Edit subtitle

Kemarin saya download film rip version (lumayan sizenya tidak terlalu besar tapi kualitas dvd punya) tapi terjemahannya masih acak-acakan dan tidak pas timingnya. Subtitle dalam bahasa Indonesia tentunya, sebelumnya jika anda ingin mencari subtitle dari berbagai bahasa bisa anda cari dahulu di http://www.opensubtitles.org. Thanks dulu untuk para uploader dan penerjemahnya thumbup.

Nah setelah saya cari-cari softwarenya di mbah Google ketemu deh yang namanya Subtitle Workshop (portable). Seperti ini penampakannya :

Sebelumnya anda buka dulu file subtitlenya biasanya dalam format *.srt tekan Ctrl + O,  karena dari awal timingnya sudah tidak pas maka tekan Ctrl + A saja untuk memblok semua teks, setelah itu tekan Ctrl +D untuk mengatur delaynya.

Set delay

Nah di set delay anda usahakan agar timingnya pas dengan menambahkan atau mengurangi waktunya, setelah itu tekan saja Apply, ingat sebelumnya ada pilihan di bawah For all the subtitles atau For selected subtitles, kalau sudah selesai tekan saja Ctrl + S untuk menyimpan, selain itu anda juga bisa mengganti kata-katanya jika terjemahan yang menurut anda lebih baik. Nah baru segini saja dulu ya, maklum masih newbie, ini juga baru coba-coba :lol:.

Dan yang penting nama file antara film dan subtitlenya sama namun berbeda ekstensi supaya ketika anda play bisa langsung terdeteksi terjemahannya, misal Titanic.avi untuk filmnya dan Titanic.srt untuk subtitlenya.

Download Subtitle Workshop :

http://www.urusoft.net/download.php?lang=1&id=sw4

11 tanggapan untuk “Edit subtitle”

  1. hadddiirr….
    pagi2 gini… menyambangi sahabat untuk mencari kopi untuk bekal puasa nanti… sekaligus utk berucap terima kasih tak terhingga atas doa yang para sahabat berikan utk sahabatku yang sedang tergeletak lemah… terima kasih….

    hhmmm… boleh di cuba tuh kalo ada waktu senggang… thx yach..

    cu…

  2. @ pamsceng ,,
    sipp mas silahkan

    @zongvoc,,
    jiah,,usaha sendiri lah enak bgt lw ha ha ha

    @perigitua,,
    boleh boleh thanks juga yak…

Tinggalkan Balasan ke andreasbelva Batalkan balasan